La
vie au LRC
-
En Mars,
un petit groupe social a été formé, celui de Simon, Billy et Ericka. Et
cela grâce à plusieurs semaines de suivi de mises en contact visuels,
olfactifs entre ces 3 makis.
-
Le 29
avril dernier, Twenty a enfin pu réintégrer le groupe de Morine après
plus d'un mois de séparation due à une blessure grave provoquée par
l'attaque d'un autre mâle, Erwan. Erwan, quant à lui, n'a pas pu
réintégrer le groupe.
|
|
Life at the LRC
- In March, a small social group was formed, that of Simon, Billy and
Ericka, thanks to several weeks of follow-up of visual and olfactive
contacts between these 3 makis.
- On April 29th, Twenty could finally return to the group of Morine
after more than a month of separation due to a serious wound caused by
the attack of another male, Erwan. The latter could not reinstate the
group.
|
|
Communications, actions de
sensibilisation
-
Un
nouveau partenaire a financé la réalisation d'un reportage de
sensibilisation pour les enfants portant sur le LRC et la protection
des lémuriens. La maison de production, Mada-Movie a réalisé le film de
sensibilisation. Le tournage du film a été effectué en Janvier.
-
La
première diffusion du film a été effectuée le 16 avril dernier. Les
élèves de l'EPP Mangily ont été invités au LRC pour regarder le film et
travailler sur le thème "je participe, j'y gagne"
VOIR LE FILM et les actions
-
L'ONG
Reniala a représenté un grand nombre d'acteurs (LRC par l'ONG Reniala,
ONG Lemur Love, Lemur Conservation de Network) de la conservation des
lémuriens et de la lutte contre le maintien illégal des lémuriens comme
animal de compagnie, lors d'une réunion avec les représentants de
l'Office National du Tourisme à Madagascar (ONTM) qui s'est tenue le 16
Février dernier. Une lettre signée par un grand nombre d'acteurs
nationaux et internationaux a été remise à l'ONTM. Ce fut une occasion
d'avoir des échanges fructueux entre acteurs touristiques et ceux de la
conservation de la biodiversité.
|
|
Communications, public awareness campaigns
- A new partner, financed the realization
of a documentary about the LRC and the protection of the lemurs, to
raise children awareness. The
production company Mada-Movie was in charge of realizing the
film. The shooting took place in January.
- The film was first screened on April
16th. The pupils of the EPP Mangily
were invited to the LRC for this firts projection.
SEE THE MOVIE and actions
- ONG Reniala represented a great number
of actors of the conservation of the lemurs and the fight against their
illegal maintenance as pets (LRC by ONG Reniala, ONG Lemur Love, Lemur
Conservation of Network) at a meeting with the representatives of the
National office of Tourism in Madagascar (ONTM) which was held on
February 16th. A letter signed by a
great number of national and international actors was handed to the
ONTM. It was an opportunity for fruitful exchanges between tourism
stakeholders and those of biodiversity conservation.
|
|
Nouvelles infrastructures et
matériels
-
La
construction de la salle de soins
Brigitte Bardot a été achevée en Février.
-
En
Février, une petite volière a été construite pour le groupe de Laurence
financée par
Lemur Love
-
Depuis
fin Avril, L'ONG Reniala a une nouvelle voiture en partie financée par
la fondation Brigitte Bardot, la
réserve Reniala et un fonds privé, qui permettra enfin
d'emmener les makis à Tuléar en cas d'urgence mais aussi
l'approvisionnement de leur nourriture depuis Tuléar et la mise à
disposition lors des saisies.
Merci
à Mme Brigitte Bardot pour sa dédicace et son soutien
indéfectible
|
|
New infrastructures and
materials
- The
construction of the Brigitte Bardot care room was completed in
February.
- In February, a small birdcage was built for the group of Laurence funded
by Lemur Love
- Since late April, the NGO Reniala have a new car financed in part by the
Brigitte Bardot Foundation, the Reniala reserves and private funds, which
will finally take maki in Tulear in emergencies but also supply Tulear from
their food and making availble during seizures.
Thank
you to Mrs. Brigitte Bardot for
her dedication and unwavering
support
|
|
De nouvelles
bénévoles
Merci
à Maria Rosa QUINTERO qui veut bien nous aider en prenant en charge des
traductions.
Bienvenue aussi à Emeline LEMPEREUR qui devient chargée de projets et
Éthologue - Conservation Project manager and Ethologist
(volunteering)
|
|
New
volunteers
Thank
you to Maria Rosa QUINTERO who wants to help us taking care of
translations.
Welcome also to Emeline LEMPEREUR becomes project manager and ethologist -
Conservation Project manager and ethologist (volunteering)
|
|
|
Rendez vous tous à
Touroparc le 26 juin 2016 pour la journée de la conservation. Nous
serons présents, invités par notre partenaire historique.
See you all
at
Touroparc June 26, 2016 to the day of conservation. We will be invited
by our longstanding partner.
|
|
Copyright © *|CURRENT_YEAR|* *|LIST:COMPANY|*, All rights
reserved.
*|IFNOT:ARCHIVE_PAGE|* *|LIST:DESCRIPTION|*
Our mailing address is:
*|HTML:LIST_ADDRESS_HTML|* *|END:IF|*
unsubscribe from this list
update subscription preferences
*|IF:REWARDS|* *|HTML:REWARDS|* *|END:IF|*
|
|
|
|